테마별 회화로 Listening Skills을 익혀보세요. 듣고 받아 써보고 번역하고 어휘를 익혀보세요.
더불어 내용에 대한 제반 지식까지 찾아 학습하신다면 최고의 효과를 보실 수 있습니다.
[POP] PIndian Reservation | ||||
---|---|---|---|---|
/
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
안녕하세요? 팝스 잉글리시의 부지영입니다. 지난 주말 워싱톤에서는 스미소니안 재단 주최로 전국 파우와우 (Powwow) 대회가 열렸습니다. 파우와우, 나라간셋 (Narragansett) 부족의 말로 정신적 지도자, 주술사를 뜻하는데요. 원래 파우와우는 주술의식, 그러니까 한마당 굿판을 의미했습니다. 그런데 점차 의미가 발전하면서 인디언들의 모임, 또 회의란 뜻을 갖게 됐구요. 군인들 사이에서는 고위급 장교들의 작전회의를 의미하는 말로 쓰이고 있습니다.
스미소니안 어메리칸 인디언 박물관이 주최하는 전국 파우와우 대회는 2년에 한번씩 열리는데요. 올해는 2백50개 부족에서 1천명 이상이 참가하는 등 이 지역 최대 규모의 파우와우라고 할 수 있습니다. 스미소니안 파우와우는 일종의 경연대회인데요. 춤과 노래의 종류별로, 또 연령별로 경연이 벌어지고, 각 부문 우승팀은 12만5천 달러의 상금을 받게 됩니다. 행사장을 찾는 관객들은 인디언들의 춤과 노래를 감상할 수 있구요. 인디언들의 토속음식도 맛보고, 공예품도 구경할 수 있죠. 미국의 원주민 인디언들, 수천년 동안 광활한 대륙을 누비며 나름대로 문화를 발전시켜왔는데요. 지금은 보호구역에서 매우 가난하게 살고 있죠. 보호구역에 살고있는 인디언들의 아픔을 나타낸 노래가 있는데요. 바로 1971년에 크게 히트했던 ‘Indian Reservation’ 입니다. 팝송으로 배우는 영어, 팝스 잉글리시, 오늘은 Paul Revere and the Raiders (폴 리비어 앤 더 레이더스)의 노래 Indian Reservation 의 가사와 뒷얘기를 알아보겠습니다. 먼저1절 가사 한 구절씩 해석해 보겠습니다. (1절) They took the whole Cherokee nationIndian Reservation - by Paul Revere and the Raider 그들은 체로키 나라 전부를 가로챘지 Put us on this reservation 우리를 이 보호구역에 모아놓고 (reservation, 보통 예약이라는 뜻으로 많이 쓰죠. 식당이나 비행기 좌석 등을 예약할 때 reservation이라고 합니다. 한국어로는 다 예약이라고 하지만 의사와 진료시간을 정할 때는 appointment로 씁니다. 하지만 이 노래에서 reservation은 보호구역, 특히 미국 정부가 인디언들의 거주지로 정해놓은 땅을 의미합니다.) Took away our ways of life우리 삶의 방식을 앗아가 버렸지 The tomahawk and the bow and knife손도끼와 화살, 그리고 칼, (tomahawk는 북미 원주민들이 사용하던 손도끼를 말하는데요. 미군의 미사일 이름이기도 하죠? bow(보우)는 여기서 활을 의미하지만 머리나 옷에 다는 리본장식을 의미하기도 합니다. 바이올린, 현악기의 일종이죠? 바이올린의 활을 가리켜서 bow라고 합니다. bow (바우)라고 발음하면 고개 숙여 절하는 것을 의미합니다.) Took away our native tongue우리 고유의 언어도 빼앗아 버리고 (tongue은 입안의 혀를 말하는데요. 말, 언어를 의미하기도 합니다. native tongue과 같이 모국어란 뜻으로 Mother tongue이 쓰입니다.) And taught their English to our young우리 어린 아이들에게 영어를 가르쳤지 And all the beads we made by hand우리가 손으로 꿰던 구슬은 모두 (bead는 구슬이죠. 여기서 beads는 구슬장식을 의미합니다. 미국 원주민 인디언들은 색색가지 구슬을 꿰어 만든 목걸이나 팔찌 등을 팔아서 수입원으로 삼았었습니다. by hand는 기계가 아니라 손으로 만들었다는 뜻입니다. Jewelry made by hand하면 손으로 만든 장신구, a letter by hand하면 자필로 직접 쓴 편지를 의미합니다.) Are nowadays made in Japan 이제는 일본에서 만들어지고 있지 (그러니까 수입원을 일본에 빼앗겼다는 뜻으로 생각됩니다. 이 노래가 처음 나온 건 1971년이었는데요. 당시에는 이런 수공예품이 일본에서 주로 수입됐었나 봅니다. 요즘 이 노래가 나온다면 Japan이 아니라 China, 중국이라고 해야겠죠? 요즘 미국 상점에서 판매되는 대부분의 물건이 중국산이라고 해도 과언이 아닙니다. 아이들 장난감에서부터 채소에 이르기까지 중국 물건이 미국에 깊숙이 침투해 있는데요. 요즘 중국산 제품의 안전성에 문제점이 제기되면서 미국과 중국 사이에 무역마찰을 빚고있습니다. 어쨌든 made in Japan하면 일본에서 생산된 일본 제품, made in China하면 중국 제품, made in Korea 하면 한국 제품을 의미합니다.) Cherokee people, Cherokee tribe체로키 사람들, 체로키 부족 So proud to live, so proud to die 자랑스럽게 살고, 자랑스럽게 죽네 (proud, 자랑스럽다는 뜻이죠? 자랑스럽게 살고, 자랑스럽게 죽는다고 해석했는데요. 다른 뜻으로도 생각할 수 있을 것 같습니다. proud하면 자존심이 매우 강하다는 뜻도 있는데요. 그렇게 보면 so proud to live, 살자니 너무 자존심이 상하고, so proud to die, 그렇다고 자존심 때문에 죽을 수도 없다는 뜻으로도 해석이 됩니다. proud에는 잘난 척 한다는 뜻도 있습니다.) Indian Reservation (인디언 보호구역)의 1절 가사 해석해 봤는데요.
미국 원주민 인디언의 한 부족인 체로키 족은 원래 미국 동남부 애팔래치아 산지에 살고 있었는데요. 1600년대부터 유럽 이민자들과 접촉하며 백인들의 문화를 수용하는 등 다섯개 문명화된 인디언 부족들 가운데 하나였습니다. 특히Sequoyah (시쿼이아)라는 이름의 은 세공인이 알파벳을 바탕으로 고유의 문자를 만들어서 체로키 족은 북미 원주민들 가운데 유일하게 고유 문자를 가진 부족으로 알려져 있습니다. 참고로 Sequoia는 미국 서부 캘리포니아주와 오레곤주 등에 자라는 큰 상록수 이름이기도 합니다. 키가 50미터에서 1백미터 가까이 되는 큰 나무인데요. 열 사람 정도가 빙 둘러서야 나무를 감쌀 수 있을 만큼 나무 두께도 대단합니다. 이 나무 이름은 바로 체로키 문자를 만든 Sequoyah의 이름을 딴 것이라고 하네요. 앞서 말씀드렸 듯이 체로키 부족은 백인들의 문화를 받아들여서 학교와 도로, 교회를 건설하는 등 매우 문명화된 부족이었습니다. 1800년대초에는 주로 조지아주에 모여 살고 있었는데요. 하지만 현재 체로키 부족은 미국 동남부 지역이 아닌 오클라호마주에 살고 있는데요. 어떻게 된 얘기인지 잠시 후에 알아보구요. 2절 가사 해석해 보겠습니다. (2절) They took the whole Indian nation 그들은 인디안 땅 전체를 가로챘지 Locked us on this reservation 우리를 이 보호구역에 가둬놓고 Though I wear a shirt and tie 셔츠를 입고 타이를 매고 있지만 I’m still part redman deep inside 마음 속 깊은 곳에서는 나는 아직 인디언이라네 (redman, 피부가 붉은 사람이란 이 말은 미국 원주민 인디언들을 가리킵니다. 인디언들의 피부가 원래 붉은 색은 아니구요. 옛날 캐나다 지역에 살고있던 Beotuk (베이어턱) 부족 인디언들이 옷과 피부에 붉은 물감을 칠하고 다닌데서 비롯됐다고 합니다. 다른 인디언 부족들 중에도 붉은 칠을 한 부족이 있었는데요. 이들은 보통 벌레를 쫓기위한 일종의 방충제로 오커 (ochre) 안료를 몸에 발랐다고 합니다. 하지만 베이어턱 부족은 붉은 색을 신성하게 생각해서 1년 내내 붉은 칠을 하고 다녔기 때문에 다른 부족들에게 red people (레드맨, 붉은 사람들) 이라고 알려졌구요. 유럽인들은 이들을 Red Indians(레드 인디안스)라고 불렀습니다. 그러니까 원래 베이어턱 부족을 가리키는 말이 인디언 전체를 가리키는 말로 발전한 거죠. 하지만 인디언들은 redman, red people이란 말을 좋아하지 않습니다. 경멸과 멸시의 뜻으로 받아들이고 기분 나쁘게 생각하는데요. Native Americans, American Indians, 또는 First Nations라고 불리우길 바라고 있습니다. 워싱톤 지역 미식축구팀 이름이 바로Washington Redskins인데요. Redskins, 인디언, 그러니까 용맹함을 뜻하긴 하지만, 인디언들을 비하하는 말이기 때문에 구단 이름을 바꿔야 한다는 주장이 지금도 끊임없이 제기되고 있습니다.) Cherokee people, Cherokee tribe체로키 사람들, 체로키 부족 So proud to live, so proud to die 자랑스럽게 살고, 자랑스럽게 죽네 But maybe someday when they learn 언젠가는 그들이 깨달을 때 Cherokee nation will return, 체로키 나라가 부활하게 되리라 Will return, will return, will return, will return 부활하리라, 부활하리라, 부활하리라, 부활하리라 앞서 말씀드렸지만 Indian Reservation (인디언 보호구역)은 인디언들이 모여 사는 곳인데요. 미국 내무부 산하 인디안 업무 담당국이 관할하고 있습니다. 미국에는 약 5백50여개 인디언 부족이 있는 걸로 알려졌는데요. 하지만 미국내 인디언 보호구역은 3백개에 불과합니다. 그러니까 따로 보호구역이 없는 부족도 있고, 보호구역이 여러 개인 부족도 있습니다. 보호구역 마다 조금씩 다르긴 한데요. 특히 체로키 부족의 경우는 Cherokee Nation (체로키 네이션)이라고 해서 나름대로 사법, 행정, 입법제도를 갖춘 자치 민주정부의 형태를 띠고 있죠. 보호구역과는 조금 다릅니다. 미국 동남부 지방에 살고있던 체로키 부족이 오클라호마주로 옮긴 것은 1838년의 일인데요. 조지아주에 살고있던 체로키인 1만7천여명이 테네시주와 켄터키, 오하이오 등을 거쳐 오클라호마로 오는 동안 무려 4천명이 숨졌습니다. 이들의 이주를 ‘Trail of Tears (눈물의 행로)’라고 합니다. 미국 정부가 이들을 조지아주에서 쫓아낸 이유는요. 바로 조지아주에서 금광이 발견됐기 때문입니다. 금광 발견으로 백인들이 몰려 들면서 땅이 부족해지자 인디언들을 다른 곳으로 옮긴 거죠. 현재 보호구역내 원주민 인디언들의 삶의 질은 형편없는 경우가 많습니다. 특히 Pine Ridge (파인 리지) 인디언 보호구역이 있는 사우스 다코다주 셰논군의 경우, 미국에서 가장 가난한 군의 하나로 알려져 있습니다. 관광객을 유치해 수입을 올리기 위해서 카지노, 즉 도박장을 열고있는 인디언 보호구역도 많이 있습니다. 하지만 관광객들을 위해 만든 이 카지노 때문에 거지가 되는 인디언들도 있다고 합니다. 광객들을 위한 이 도박장에 원주민 인디언들이 가서 돈을 잃는다는 거죠. 이 보호구역에 거주하는 인디언들을 미국 정부 보조금을 받는데요. 보호구역에서 나가면 보조금이 끊깁니다. 팝송으로 배우는 영어, 팝스 잉글리시, 오늘은 ‘Indian Reservation (인디언 보호구역)’의 노래 가사와 노래에 얽힌 여러가지 얘기 알아봤는데요. Orlando Riva Sound의 노래로 다시 한번 들으면서 오늘 시간 마치겠습니다. 다음 시간에 더 좋은 노래, 재미있는 사연으로 여러분 찾아뵐 것을 약속드리면서 저는 이만 물러갑니다. 안녕히 계세요.
<voanews 제공> |